1. Нотариальный перевод
  2. в России
  3. в Липецке
  4. аттестат
  5. с русского
  6. на арабский

Перевод аттестата с русского на арабский в Липецке

Выполним в Липецке нотариальный перевод аттестаты о среднем образовании с русского языка на арабский язык для подачи в органы власти

Смотрите также: Апостиль | Консульская легализация | Нострификация | Истребование

 

 

Как заверяют переводы в России?

В разных странах переводы документов заверяют по-разному:

Иностранные документы в России необходимо переводить на русский язык в любом бюро переводов или у частного переводчика с последующим заверением подписи переводчика у местного нотариуса.

Бюро переводов в Липецке

Вита-С, правовое консультационное бюро по вопросам миграции Гагарина, 137 +74742718661
Совет Плюс, компания по переводу документов Гагарина, 108 +74742348470
Бюро переводов №1 Гагарина, 137 +79050445050
Консул, агентство миграционных услуг Гагарина, 137 +79046948534
ЮКАС груп, агентство миграционных услуг Осенний проезд, 4/2 +79042969798
Патент 48 ул. Краснозаводская, д. 2. +79205172919
ЛЭКСО, патентно-переводческое бюро Фрунзе, 43 +74742224494
Тауэр, центр изучения иностранных языков Славянова, 3 +79803513585
Мигрант 48, компания проезд Сиреневый, 10а +79102549584
Brighton, центр изучения иностранных языков Студёновская, 24 +79525997821

Открыть полный список бюро переводов в Липецке...

Какие документы переводим?

Мы переводим не только аттестаты о среднем образовании.

Вы можете заказать перевод совершенно любых документов:

Документы каких стран переводим?

За многие годы мы столкнулись с переводом документов из любой точки мира:

Австралия Австрия Азербайджан Албания Алжир Ангола Аргентина Армения Афганистан Багамы Бангладеш Барбадос Бахрейн Белиз Белоруссия Бельгия Бенин Болгария Боливия Босния и Герцеговина Ботсвана Бразилия Бруней Буркина-Фасо Бурунди Бутан Вануату Великобритания Венгрия Венесуэла Виргинские острова США Восточный Тимор Вьетнам Габон Гаити Гайана Гамбия Гана Гватемала Гвинея Гвинея Экваториальная Гвинея-Бисау Германия Гондурас Гонконг Гренада Греция Грузия Дания Джибути Доминикана Египет Замбия Зимбабве Израиль Индия Индонезия Иордания Ирак Иран Ирландия Исландия Испания Италия Йемен Кабо-Верде Казахстан Камбоджа Камерун Канада Катар Кения Кипр Кирибати Китай КНДР Колумбия Коморские острова Конго ДР Корея Косово Коста-Рика Кот-д’Ивуар Куба Кувейт Кыргызстан Лаос Латвия Лесото Либерия Ливан Ливия Литва Люксембург Маврикий Мавритания Мадагаскар Малави Малайзия Мали Мальдивы Мальта Марокко Мексика Микронезия Мозамбик Молдавия Монголия Мьянма Намибия Непал Нигер Нигерия Нидерланды Никарагуа Новая Зеландия Норвегия ОАЭ Оман Пакистан Палестина Панама Папуа Парагвай Перу Польша Португалия Россия Руанда Румыния Сальвадор Самоа Сан-Томе и Принсипи Саудовская Аравия Северная Македония Сенегал Сент-Винсент и Гренадины Сент-Люсия Сербия Сингапур Сирия Словакия Словения Соломоновы острова Сомали Судан Суринам США Сьерра-Леоне Таджикистан Таиланд Тайвань Танзания Того Тонга Тринидад и Тобаго Тунис Туркмения Турция Уганда Узбекистан Украина Уругвай Фиджи Филиппины Финляндия Франция Хорватия ЦАР Чад Черногория Чехия Чили Швейцария Швеция Шри-Ланка Эквадор Эритрея Эсватини Эстония Эфиопия ЮАР Ямайка Япония

Перевод имен и названий

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Переводим в документах каждый штампик и печать

Смотреть всю коллекцию штампов...

Перевод с доставкой до двери

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

Могут ли официальный перевод не принять?

Если перевод официально заверен, то его принять обязаны. Даже опечатки в переводе не являются основанием для отказа в приёме перевода. Ведь любые опечатки можно сверить с оригиналом документа. Но бывают случаи, когда чиновники нарушают законы и отказываются принимать перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — если вы сразу соглашаетесь и не требуете отказ подтвердить письменно.

В случае отказа в приёме перевода, всегда требуйте письменный отказ.

Отзывы наших клиентов о нотариальном переводе

Светлана Зубарева:

«Огромное спасибо Динару! Выполнил перевод документов и заверение за сутки! Качественно,быстро и за очень приятные цены. Всем рекомендую. Обращусь сама ещё не раз.»

12 апреля 2024 г. Открыть источник

Лев Литвишков:

«Специалист просто умничка, как обещала сроки так всё и сделала, даже раньше на три дня . Очень удобно онлайн, ведь я с Лисаковска, а специалист в Астане. Молодцы послали потом по адресу заказным письмом. Рекомендую всем кому необходим перевод документов и ттт же заверение натариус., вообще супер. Спасибо Вам, Аяжан!»

26 марта 2024 г. Открыть источник

Пантелеймончук (Кравцова) Анастасия Александровна:

«Делала перевод украинского паспорта. Хорошая цена и с разу с завершением нотариуса. Сделали быстро и качественно»

25 марта 2024 г. Открыть источник

Нотариальный перевод в наших новостях